so verse
  Home FAQ Contact Sign in
 
Advanced search
MATCHING GROUPS



more...
POPULAR GROUPS

more...

found 453 articles for 0.734 sec
On May 13, 3:03�pm, bookb...@yahoo.com wrote: > Other thread was getting a bit long and internecine, and I found Peter > F's new post back in the middle, so taking the liberty of starting > another. �PF's post evidently responds to spinoza's posting of his New > PLay and citing the Wall Street Times' publishing of a war poem in > questionable blank verse. � > --------------------- > > Peter     

Group: humanities.lit.authors.shakespeare · Group Profile · Search for so verse in humanities.lit.authors.shakespeare
Author: lackpurity
Date: May 13, 2010 16:38

Other thread was getting a bit long and internecine, and I found Peter F's new post back in the middle, so taking the liberty of starting another. PF's post evidently responds to spinoza's posting of his New PLay and citing the Wall Street Times' publishing of a war poem in questionable blank verse. --------------------- Peter F said: Dear Don and Ed, There is something about Shakespeare
Show full article (4.77Kb) · Show article thread
FritzS <fritzs@noreply.invalid> wrote: > Verse von heiligen Schriften in der heutigen Zeit mit dem heutigen > Verständnis unserer Sprache zu deuten - ohne den Kontext von damals zu > kennen, ist sinnlos. Man muß den Kontext kennen, ja! Schönes Beispiel aus dem NT: Fehlübersetzungen sind, wenn geschrieben wird "man saß zu Tisch". In NT-Zeiten "lag man zu Tisch" (siehe die an der Stelle     

Group: humanities.lit.authors.shakespeare · Group Profile · Search for so verse in humanities.lit.authors.shakespeare
Author: bookburn
Date: May 13, 2010 13:03

FritzS <fritzs@noreply.invalid> wrote: Verse von heiligen Schriften in der heutigen Zeit mit dem heutigen Verständnis unserer Sprache zu deuten - ohne den Kontext von damals zu kennen, ist sinnlos. Man muß den Kontext kennen, ja! Schönes Beispiel aus dem NT: Fehlübersetzungen sind, wenn geschrieben wird "man saß zu Tisch". In NT-Zeiten "lag man zu Tisch" (siehe die an der Stelle
Show full article (3.28Kb)
FritzS <fritzs@noreply.invalid> schrieb am Thu, 18 Aug 2011 08:46:21 +0200: >um das zu verstehen, musst du Erikas und meine Beträge lesen ... > >Woher hast du eigentlich deine Zitate? Wie sind die dorthin gekommen, >wer hat sie übersetzt, von welcher Sprache in welche Sprache und >besonders wichtig - zu welchen Zeitpunkt! Ich habe das aus der im JETZT aktuellen Elberfelder Bibel. In der     

Group: de.soc.weltanschauung.christentum · Group Profile · Search for so verse in de.soc.weltanschauung.christentum
Author: Torsten Heuschräg
Date: Aug 18, 2011 02:54

FritzS <fritzs@noreply.invalid> schrieb am Thu, 18 Aug 2011 08:46:21 +0200: um das zu verstehen, musst du Erikas und meine Beträge lesen ... Woher hast du eigentlich deine Zitate? Wie sind die dorthin gekommen, wer hat sie übersetzt, von welcher Sprache in welche Sprache und besonders wichtig - zu welchen Zeitpunkt! Ich habe das aus der im JETZT aktuellen Elberfelder Bibel. In der
Show full article (0.78Kb) · Show article thread
Am 17.08.11 16:36, schrieb Peter Zander: > Das stimmt nicht wirklich. Mose lebte (vorgeblich) lange nach Abraham. > Er verkündete dieses Gesetz Gottes: > > "Wer den Göttern opfert, außer dem HERRN allein, soll mit dem Bann > belegt werden." (2. Mos. 22, 19) > > Dazu kam später dieses Gesetz: > > "Jedoch alles Gebannte, das jemand für den HERRN mit dem Bann belegt, > von allem, was ihm gehört     

Group: de.soc.politik.misc · Group Profile · Search for so verse in de.soc.politik.misc
Author: Torsten Heuschräg
Date: Aug 18, 2011 02:54

Am 17.08.11 16:36, schrieb Peter Zander: Das stimmt nicht wirklich. Mose lebte (vorgeblich) lange nach Abraham. Er verkündete dieses Gesetz Gottes: "Wer den Göttern opfert, außer dem HERRN allein, soll mit dem Bann belegt werden." (2. Mos. 22, 19) Dazu kam später dieses Gesetz: "Jedoch alles Gebannte, das jemand für den HERRN mit dem Bann belegt, von allem, was ihm gehört
Show full article (0.78Kb) · Show article thread
Sure 2 Vers 222, 223, 228, 282 Sure 4 Vers 4, 11, 15, 23, 34, 43, 129, 176 Sure 23 Vers 6 Sure 24 Vers 31 Sure 33 Vers 59 Sure 65 Vers 4 Sure 2, Vers 222: Und sie fragen dich wegen der monatlichen Reinigung. Sprich: "Das ist schadenbringend, so haltet euch fern von Frauen während der Reinigung, und geht nicht ein zu ihnen, ehe sie sich gereinigt. Haben sie sich durch ein Bad gereinigt     

Group: de.soc.weltanschauung.christentum · Group Profile · Search for so verse in de.soc.weltanschauung.christentum
Author: Peter Zander
Date: Aug 18, 2011 00:52

Aufruf zum bewaffneten Kampf Sure 2 Vers 191, 193, 216, 217, 218, 244 Sure 3 Vers 13, 56, 142, 167, 195 Sure 4 Vers 74, 76, 84, 89, 91, 94, 104 Sure 5 Vers 33 Sure 8 Vers 7, 12, 15+16, 17, 39, 41, 45, 60, 65, 67, 72 Sure 9 Vers 5, 14, 20, 29, 36, 38, 39, 41, 52, 111, 123 Sure 33 Vers 23, 61 Sure 47 Vers 4, 8, 35 Sure 48 Vers 16 Sure 49 Vers 15 Sure 57 Vers 10 Sure 61 Vers 4, 11
Show full article (3.20Kb) · Show article thread
    

Group: de.soc.politik.misc · Group Profile · Search for so verse in de.soc.politik.misc
Author: Peter Zander
Date: Aug 18, 2011 00:52

Show full article (3.20Kb) · Show article thread
    

Group: de.soc.weltanschauung.christentum · Group Profile · Search for so verse in de.soc.weltanschauung.christentum
Author: FritzS
Date: Aug 17, 2011 23:46

Show full article (2.29Kb) · Show article thread
    

Group: de.soc.politik.misc · Group Profile · Search for so verse in de.soc.politik.misc
Author: FritzS
Date: Aug 17, 2011 23:46

Show full article (2.29Kb) · Show article thread
    

Group: de.soc.politik.misc · Group Profile · Search for so verse in de.soc.politik.misc
Author: Robin Hood
Date: Aug 17, 2011 13:12

Show full article (6.44Kb)
    

Group: de.soc.politik.misc · Group Profile · Search for so verse in de.soc.politik.misc
Author: Robin Hood
Date: Aug 17, 2011 13:10

Show full article (15.54Kb)
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · next