|
|
Up |
|
|
  |
Author: PajnplaimcuaPajnplaimcua Date: Dec 5, 2007 21:51
back in 1999 you guys were talking about the possible meanings of
suav. did you guys ever come to a good conclusion? because all i
found was a posting of 8 responses. i think the people back then
didn't attack each other as they do now. but being as i was still on
aol back in 1999 with my internet boyfriends, perhaps some of you can
now discuss why it is that we call the Chinese people Suav.
|
| |
|
| | 21 Comments |
|
  |
Author: PajnplaimcuaPajnplaimcua Date: Dec 6, 2007 08:08
Does the word Suav have anything to do with Han Shu? I don't know
chinese so maybe you can understand it.
My dad says Hmoob is just us calling ourselves, People. This is not
uncommon because many other people call themselves by the word in
their language that means people. Or maybe it's the other way around,
their name becomes for the word for people. Who knows.
|
| |
|
| | no comments |
|
  |
Author: vangminnesotavangminnesota Date: Dec 6, 2007 08:38
On Dec 6, 10:08 am, Pajnplaimcua yahoo.com> wrote:
> Does the word Suav have anything to do with Han Shu? I don't know
> chinese so maybe you can understand it.
>
> My dad says Hmoob is just us calling ourselves, People. This is not
> uncommon because many other people call themselves by the word in
> their language that means people. Or maybe it's the other way around,
> their name becomes for the word for people. Who knows.
#
'Hmoob Hlub Hmoob'
For 32 years, almost every Hmong talked about the philosophy of 'Hmoob
hlub Hmoob', and insofar, this idea never worked.
Why? Perhaps many of us thought about it, talked about it, dreamed
about it, envisioned about it; but the truth is we never practiced or
walked the fine line of what it really means to 'hlub Hmoob.'
With all of us working together, we can deliver this message of Hmong
unifying as a people, as a community. Thus, we need to discuss this
message at every meeting we have. Reiterate this message into our
community.
|
| Show full article (2.24Kb) |
| no comments |
|
  |
Author: tzexaleetzexalee Date: Dec 6, 2007 08:42
Hi,
Suav comes from XIA. XI = s in Hmong and A = ua in Hmong
Hmong was originally pronounced HMI-UN.
Therefore, HMI-UN --> HMIU -->HMAO, HMjO, HMONG, MONG, HMU, XIONG,
SEUNG, et.. in Hmong language and MIAU, MIAO, MAN etc.. in other
languages.
Tzexa
Miv dej tshuam miv dej ua niag dej.
Pajnplaimcua wrote:
> Does the word Suav have anything to do with Han Shu? I don't know
> chinese so maybe you can understand it.
>
> My dad says Hmoob is just us calling ourselves, People. This is not
> uncommon because many other people call themselves by the word in
> their language that means people. Or maybe it's the other way around,
> their name becomes for the word for people. Who knows.
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: zhenzhen Date: Dec 6, 2007 09:59
On Dec 6, 11:08 am, Pajnplaimcua yahoo.com> wrote:
> Does the word Suav have anything to do with Han Shu? I don't know
> chinese so maybe you can understand it.
what's han shu? could you please provide some context.
the 'han' people aka 'chinese' aka ~1 billion people of china, are
believed to be descendants of huangdi + yandi, and from the 'hua-xia'
race.
> My dad says Hmoob is just us calling ourselves, People. This is not
> uncommon because many other people call themselves by the word in
> their language that means people. Or maybe it's the other way around,
> their name becomes for the word for people. Who knows.
yes, that is the current usage. but Hmoob is people (like us). people,
in general, is tib neeg. outsiders, in general, mab sua.
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: zhenzhen Date: Dec 6, 2007 10:10
tzexa,
> Suav comes from XIA. XI = s in Hmong and A = ua in Hmong
are you sure that 1) xi = s in RPA and 2) a = ua in RPA?
if anything, x = s and ia = ua would be better, since xi is not a
consonant like s. as for mandarin pinyin, i'm not aware of a consonant
with xi.
also, to provide one counter example of xi=s. in mandarin, for the
word incense, xiang2 = xyab. according to you, this would/should be
xiang2 = suab (imputing ang2 = ab). i'm not sure if there is a 1-to-1
mapping of consonants, vowels, and tones from 'chinese' to 'hmong'.
not sure if i believe this completely, but it could be possible suav
is derived from xia.
> Hmong was originally pronounced HMI-UN.
hmi-un? where did you get this from? is this from dab neeg?
> Therefore, HMI-UN --> HMIU -->HMAO, HMjO, HMONG, MONG, HMU, XIONG,
> SEUNG, et.. in Hmong language and MIAU, MIAO, MAN etc.. in other
> languages.
how do we go from hmi-un to xiong, seung? i can see the corruption of
hmi-un to hmiu to the others, but not to xiong/seung.
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: PajnplaimcuaPajnplaimcua Date: Dec 6, 2007 10:53
http://en.wikipedia.org/wiki/Shu_Han
Shu Han, in some maps i see Han Shu. But it would make sense right?
Because that was the Chinese kingdom closest to where the Hmongs are?
I don't know anything, just throwing out some thoughts
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: zhenzhen Date: Dec 6, 2007 11:16
paj,
thanks. i thought shu han was book han (book of han, shu = book).
i'm not sure how that would fit into the greater context of things.
the first dynasty, qin, was 'barbaric' in origin. but yet, it was
'chinese'. after qin fell, then people from the former 'chu' dynasty
rose up and formed the 'han' dynasty. chu dynasty was also considered
'barbaric'. so, why is it that qin and han, both of 'barbaric'
origins, considered and eventually REVISED by the 'chinese' to be
'chinese'? this is CLEARLY the 'chinese' taking credit for other
people's work and achievements.
|
| Show full article (2.55Kb) |
| no comments |
|
  |
Author: Tzianeng VangTzianeng Vang Date: Dec 6, 2007 13:03
zhen and paj,
tej zaum kuj yuav yog li neb hais; yog li ces suav = counted or taxed,
right? yus txawm peem tau muaj txiaj ua tau neej zoo ces luag suav yus
nrog luag thiab ho tuaj sau yus se (tax could only be collected if
you're counted/census data collected)...
tsis tag li xwb lo "npau suav" los yog "dream" no ne? puas yog vim
tias peb ntshaw suav lub neej heev es thiaj siv tau lo lus "ua npau
suav toog...?"
tso li no es cia nej tham ntxiv tso...
On Dec 6, 1:16 pm, zhen gmail.com> wrote:
> paj,
>
> thanks. i thought shu han was book han (book of han, shu = book).
>
> i'm not sure how that would fit into the greater context of things...
|
| Show full article (3.16Kb) |
| no comments |
|
  |
|
|
  |
Author: TswvYimTswvYim Date: Dec 6, 2007 13:40
in the beganing suav is hmong cov qhev.
hmong use to count how many of slaves they have. so, after they took over
the hmong people, they force the hmong to call suav only and left out the
qhev. but the original words for them is suav qhev.
|
| |
| no comments |
|
RELATED THREADS |
  |
|
|
|
|
|