Can anyone check this american english slang text?
  Home FAQ Contact Sign in
italia.napoli.discussioni only
 
Advanced search
POPULAR GROUPS

more...

italia.napoli.discussioni Profile…
 Up
Can anyone check this american english slang text?         


Author: Hidalgo Velázquez
Date: Jul 22, 2007 03:11

This is a translation from neapolitan language (Naples, Italy) to
american english.
Can anyone check it? Thanks in advance.

MOBSTER 1

LET'S GO AND HAVE A COKE STRIP AT 167 DEVELOPMENT COUNCIL BLOCKS.

THIS EVENING WE GOTTA DO A PIECE [OF WORK] BEHIND THE YELLOW SAIL
TOWER BLOCK.

I'M GONNA TAKE MY PIECE TUCKED IN MY WAISTBELT.

THERE WE GO FOR SOME FUN WITH A NICE STICK-UP AT CENTRAL POSTOFFICES .

LET'S RAID AND KNEECAP A COUPLE OF FAGGOTS AT BRIN STREET!

WE ARE THE SYSTEM'S WALYOES.

THIS MORNING WE'RE GONNA DO A MUGGING ON BUS ROUTE R2.

AFTER SHOOTIN' UP YOUR FIX , DO NOT DUMP THE SPIKE WE'LL BE USIN' IT
FOR A SNATCH.

THAT JAPON JERK HAS GOT THE WATCH I NEEDED, JUST KEEP A LOOKOUT FOR
ME.

THOSE FUCKIN' COPS JUST DON'T WANT TO LET UP.

WE CLEANED UP BULGARI'S BOUTIQUE WITH A BREAK-IN.

WE BAMBOOZLE AMERICAN CHUMPS BY THE THREE CARDS RESHUFFLE TRICK.
Show full article (3.61Kb)
9 Comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: cybercypher
Date: Jul 22, 2007 03:19

Hidalgo Vel
no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: Salvatore Volatile
Date: Jul 22, 2007 05:41

["Followup-To:" header set to alt.usage.english.]
Hidalgo Velázquez wrote:
> This is a translation from neapolitan language (Naples, Italy) to
> american english.
> Can anyone check it? Thanks in advance.

In general, the translation is pretty awful, but I'd like to point out
specifically that you've used a lot of British Englishisms that are
unknown (except to Tony Cooper and such like) in American English. So
this wouldn't be quite as horrible as it is if your goal were to
translate to British English.

In particular, the following usages are very much British and
non-American:
> COUNCIL BLOCKS.
> YELLOW SAIL TOWER BLOCK.
> HILLTOP PALLONETTO BLOCKS

(usage of "blocks" to refer to buildings)
> WE BAMBOOZLE AMERICAN CHUMPS BY THE THREE CARDS RESHUFFLE TRICK.

Just a note -- in AmE that should be "three-card monte"; I'm not sure
about BrE.
Show full article (2.05Kb)
no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: Peter Moylan
Date: Jul 22, 2007 05:54

Hidalgo Velázquez wrote:
> This is a translation from neapolitan language (Naples, Italy) to
> american english.
> Can anyone check it? Thanks in advance.

After reading it, I decided I don't want to visit Napoli after all.

--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.
no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: John Dean
Date: Jul 22, 2007 05:53

Hidalgo Velázquez wrote:
>
> WHEN I WAKE UP IN THE MORNING I SHOUT MYSELF HOARSE GIGI D'ALESSIO'S
> EARLY STYLE SMASH HITS.
>

Gigi d'Alessio?
Seriously?
--
John Dean
Oxford
no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: Robert Bannister
Date: Jul 22, 2007 17:42

Peter Moylan wrote:
> Hidalgo Velázquez wrote:
>
>> This is a translation from neapolitan language (Naples, Italy) to
>> american english.
>> Can anyone check it? Thanks in advance.
>
>
> After reading it, I decided I don't want to visit Napoli after all.
>

And I assumed that "neapolitan language" would come in three colours.
--
Rob Bannister
no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: Mike M
Date: Jul 23, 2007 03:37

Walyoe stop shouting, please?

Mike M
no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: Peter Duncanson
Date: Jul 23, 2007 06:49

On Mon, 23 Jul 2007 08:42:06 +0800, Robert Bannister
bigpond.com> wrote:
>
>And I assumed that "neapolitan language" would come in three colours.

Cool, man!

--
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: Hidalgo Velázquez
Date: Jul 23, 2007 10:10

>And I assumed that "neapolitan language" would come in three colours.

Sti strunz pareno e frat ro cazz.
Uno gli dà importanza interpellandoli nella loro lingua del cazzo e
quelli si atteggiano facendo 'o iolo ncopp a munnezza...

Uè, Robert, here are three cards, choose the queen, come on!

no comments
Re: Can anyone check this american english slang text?         


Author: CDB
Date: Jul 23, 2007 13:19

Hidalgo Vel
no comments