|
|
Up |
|
  |
Author: Sh.MandrakeSh.Mandrake
Date: Jun 8, 2010 10:53
Je tombe sur Michal répondant à
> Nieckq (ta mère ?):
>> Les citations recueillies sur Google - par exemple -
>> ne corroborent pas vos dires - loin de là.
>
> Si vous vous fiez à Google pour déterminer l'usage du français, c'est
> risqué.
> Surtout quand il s'agit de football.
> Les footeux ne sont pas réputés en tant que grammairiens. Ça se saurait.
L'usage du français a-t-il besoin d'être déterminé ?
Il est. Point. Et Google en donne un excellent reflet.
Votre peu courtoise suffisance n'y change rien.
--
Kouna matata,
Le Magicien
|
| |
|
| |
no comments
|
|
  |
Author: pehache-tolaipehache-tolai
Date: Jun 8, 2010 00:15
"Michal" a écrit
dans le message de news: 4bffa118$0$2966$ba4acef3@reader.news.orange.fr
>
> Si vous vous fiez à Google pour déterminer l'usage du français, c'est
> risqué. Surtout quand il s'agit de football.
> Les footeux ne sont pas réputés en tant que grammairiens. Ça se
> saurait.
Je vous en prie... Un peu de retenue envers les footeux serait appréciée.
|
| |
|
| |
no comments
|
|
  |
Author: pehache-tolaipehache-tolai
Date: Jun 8, 2010 00:13
"Michal" a écrit
dans le message de news:
4bfc3a1c$0$27591$ba4acef3@reader.news.orange.fr
> Nieckq nous offrit:
>
>> Je n'aime pas le foot, mais on n'y échappe pas, surtout en cette
>> période. Alors s'il vous plait - de grâce - voilà des années que ça
>> dure: ce n'est pas l'Inter DE Milan, mais (l') "Inter Milan"
>> (Football Club Internazionale Milano).
>> Il n'y a pas de Real DE Madrid mais il existe le "Real Madrid"
>> (Real Madrid Club de Fútbol).
>> Et c'est le Bayern Munich, sans "de" (FC Bayern München).
>> Etc.
>> Que l'on francise, soit. Mais avec un minimum de justesse.
>>
>> Nicolas
>
> Pour résumer ce qui vous a été dit, et que vous compreniez bien
> l'explication de PPHN :
> On dit dans la langue locale (et internationale) : ...
|
| Show full article (1.19Kb) |
|
no comments
|
|
  |
Author:
Date: Jun 7, 2010 21:59
Interrogé sur son personnel, ce lundi à Knysna en point presse,
l'attaquant des Bleus a assuré qu'il n'avait pas du tout la tête à cela.
Article complet : http://tinyurl.com/293zvgl
C'est vrai qu'il doit manquer de petites gens pour parler de lui. Tout
le monde n'a pas l'immense chance d'avoir une estafette ligérienne pour
cela. Le "point presse" aussi n'est pas mal.
S.A.S. PPHN 1er
A Hay, A Hay, A Hay
|
| |
|
5 Comments |
|
  |
Author: DeltaDelta
Date: Jun 7, 2010 20:55
Bernard Cordier a pensé très fort :
> Mais nous nous intéressons ici aux mots.
> Ce "care" qui peut faire penser à ce qui est cher (dans le sens affectif du
> terme) au "caro" italien est en fait d'origine germanique.
Ce qui est étrange, c'est que ce terme figure explicitement comme
sous-thème dans les cours de littérature et culture générale des
classes de BTS depuis plusieurs années sous la forme "le souci de
l'autre" même si l'on traite d'un thème principal comme l'éducation ou
bien la paix. Il y a là une volonté d'orienter le sens des messages ou
des questionnements dans l'enseignement des lettres. Cela me semble un
mouvement profond aux racines un peu obscures qui ne tient pas
seulement à l'Obamamania et à une imitation des Étatsuniens.
|
| |
|
no comments
|
|
  |
Author: joyejoye
Date: Jun 1, 2010 12:45
J'ai beau comprendre tous les mots, je ne saisis pas le sens de cet
extrait du Monde qui publiait quelques anecdotes à propos des
« voisins ». Merci à l'âme charitable qui m'expliquera ce que ce
texte veut dire :
§
Mon épouse et moi-même sommes musiciens, et nous devions répéter chez
nous un programme consacré aux sonates de Haendel au clavecin, avec un
ami violoncelliste. Nous avons dû "composer" toute la soirée avec
l'intégrale de l'œuvre de Patrick Sébastien. Tout y est passé, à
commencer par un ostinato sur le thème des "serviettes" (sic) – sans
aucune variation – repris à tue-tête par l'assemblée hilare au moment
du refrain. Jamais Haendel ne nous pardonnera cette confrontation.
§
|
| |
|
no comments
|
|
  |
Author: joyejoye
Date: Jun 1, 2010 12:34
Mais en voyant son nom, je pense plutôt à une arraignée.
|
| |
|
no comments
|
|
  |
Author: joyejoye
Date: Jun 1, 2010 12:29
Je lis ce mot dans l'Express, c'est la première fois que je le croise,
et je note son étymologie :
« 1598; XIVe « convaincre par de bonnes raisons » »
Le contexte actuel de l'emploi du mot semblerait plus qu'un peu
ironique.
Je suis allée donc voir ce qui se passait dans le monde en 1598, et
j'ai trouvé ceci (chez Wiki) :
§
Piraterie des Uscoques de Segna et de Fiume dans l’Adriatique : un
millier d’hommes, à bord d’embarcations légères, protégés par
l’empereur, s’attaquent depuis le milieu du siècle aux galères et aux
convois vénitiens, turcs et ragusains. Ils vendent leurs prises à
Trieste.
§
Je doute qu'il y ait une vraie relation entre cette étymologie et le
mot lui-même, mais c'est quand même intéressant !
|
| |
|
no comments
|
|
  |
Author: Carmen RosaCarmen Rosa
Date: Jun 1, 2010 08:41
michelmanu
> Qu'est ce qu'on se marre!
Non. Je déteste ce genre de devinette débile,
mais je déteste encore plus les gens qui en
balancent une sans jamais donner la réponse.
|
| |
|
2 Comments |
|
  |
|
|
  |
Author: Sh.MandrakeSh.Mandrake
Date: Jun 1, 2010 07:09
Anansi :
> Le susordinant Sh.Mandrake a dactylographié :
>> Carmen Rosa :
>>> Kiriasse :
>>>>> Définition : La proie de l'ombre.
>>>>> Le mot à trouver est de trois lettres.
>>>
>>>
>>> joye :
>>>> dol ?
>>>
>>> Ver.
>>> L'ombre désigne aussi un poisson.
>>
>> Vous confondez avec l'omble (chevalier).
>
> Ombre, substantif masculin :
> ICHTYOLOGIE Poisson (de la famille des Salmonidés) répandu dans les
> cours d'eau rapides d'Europe, estimé pour sa chair fine, caractérisé par
> un corps fusiforme, comprimé, à écailles assez grandes, à dos gris bleu, ...
|
| Show full article (1.00Kb) |
|
no comments
|
|
|
|
|