Author: °ëÏɰëÏÉ
Date: Jun 30, 2008 18:40
//faint 这些人怎么一点儿法律意识都没有啊,没有版权许可也敢翻译。
出版社一般不会告翻译的,不过想免费使用人家翻译的结果应该也是不行的。
这个有点儿象名画的赝品,赝品不能公开出售,但是画家也不能无偿占有赝品。
另外著作权的保护是有范围的,比如用于教学研究是可以的。翻译者可以说是
以锻炼自己的科技英语水平而不是以传播该著作为目的的。具体的法律细节俺
就不太清楚了,毕竟俺不是学法律的。出版社想无偿占有翻译的版本肯定是有
问题的,可以做文章。
比较好的解决办法就是和解,出版社给予翻译参与人员一定的经济补偿――法
院通常也会这么调解的。现在不是宣传和谐社会嘛,法院都有调解案件的指标
的。而且这个案子翻译者肯定打不赢,最多两败俱伤,多半会接收调解的。
可以要求按照正规翻译公司的价格给予――如果有证据支持这个价格的话,否
则就只能接收一般散活儿的价格了。
【 在 jjgod (while(!asleep()) sheep++;) 的大作中提到: 】
: 应该说,这个人处心积虑地先联系好了出版社 (出版社当然应该
: 早就联系好了国外的出版商),然后再混进 CPyUG 那个翻译的团
: 队里声称帮助他们一起翻译的...
|