deathly hallows
  Home FAQ Contact Sign in
Search only in:
aus.aviation
 
Advanced search
MATCHING GROUPS



more...
Group Profile...
POPULAR GROUPS

more...

found 138 articles for 0.002 sec
Re: Vago spoiler sul 7° libro.... Deathly Hallows... un gioco di parole     

Author: Sandrus
Date: Sep 7, 2007 03:29

... intravede una pericolosità intrinseca dei Deathly Hallows, solo uno PUO' causare ... tante belle cose, e quindi *DeaTHly* e' chiaramente usato in maniera ... Guardando il significato della parola Hallow in inglese, abbiamo invece che ... il libro, il concetto di Hallows verrà sostanzialmente chiaro, si vedrà... ne hanno di spoglie mortali... deathly xke rimangono sempre fabbricate (secondo ...
Show full article (3.05Kb) · Show article thread
John Williams comporrà la colonna sonora per Deathly Hallows?     

Author: Ander
Date: Aug 23, 2007 14:51

Speriamo!!! http://www.the-leaky-cauldron.org/2007/8/23/john-williams-to-score-deathly-hallows-film -- Ciao, Ander www.anderopoli.it
Show full article (0.14Kb)
Re: Deathly Hallows = Relics of Death     

Author: Maestro Muten
Date: May 31, 2007 04:38

...ci saremmo scervellati a pensare il significato di Deathly Hallows 2. IHMO Horcrux non è un ... molto citato da persone e media. Deathly Hallows è più musicale. ... Qualcuno vuole aggiungere altri motivi?? -- "Vigilanza COSTANTE!!" Motivi da aggiungere ... cercherà/distruggerà/ gli Horcrux. Questi Deatlhy Hallows devono essere un'altra cosa! Concordo e...
Show full article (1.16Kb)
Re: Deathly Hallows = Relics of Death     

Author: Mrs Norris
Date: May 31, 2007 03:27

... ci saremmo scervellati a pensare il significato di Deathly Hallows 2. IHMO Horcrux non è un termine ...ad essere molto citato da persone e media. Deathly Hallows è più musicale. ... Qualcuno vuole aggiungere altri motivi?? -- "Vigilanza COSTANTE!!" Motivi da aggiungere non...che Harry cercherà/distruggerà/ gli Horcrux. Questi Deatlhy Hallows devono essere un'altra cosa! Se sono ...
Show full article (1.19Kb)
Re: Deathly Hallows = Relics of Death     

Author: Malocchio
Date: May 31, 2007 00:28

... è il caso di usare quel titolo: 1. non ci saremmo scervellati a pensare il significato di Deathly Hallows 2. IHMO Horcrux non è un termine molto musicale, non è possibile inserirlo nel titolo di un libro destinato ad essere molto citato da persone e media. Deathly Hallows è più musicale. ... Qualcuno vuole aggiungere altri motivi?? -- "Vigilanza ...
Show full article (0.56Kb)
Re: Deathly Hallows = Relics of Death     

Author: Mrs Norris
Date: May 30, 2007 16:38

...ha dato agli editori esteri per facilitare la traduzione, e questo è "HP and the Relics of Death". Il che a me pare un argomento a favore della tesi che Hocruxes = Deathly Hallows. Dunque Reliquie Mortali non è poi tanto sbagliato. Ma non ti pare troppo facile che queste reliquie siano gli Horcruxes? Molto più semplice ...
Show full article (0.60Kb) · Show article thread
Deathly Hallows = Relics of Death     

Author: Ander
Date: May 30, 2007 00:51

Allora, pare che (cfr. Leaky) ci sia un titolo alternativo che JKR ha dato agli editori esteri per facilitare la traduzione, e questo è "HP and the Relics of Death". Il che a me pare un argomento a favore della tesi che Hocruxes = Deathly Hallows.
Show full article (0.25Kb)
"Harry Potter and the Deathly Hallows" Up to 46%% Off     

Author: Player
Date: Feb 2, 2007 15:00

"Harry Potter and the Deathly Hallows" Up to 46%% Off Harry Potter Pre-Orders at Amazon with up to 46%% Off! The publisher, Scholastic, has announced a release date of July 21, 2007 There are two editions for Harry Potter, Standard and Deluxe. DISCOUNT LINKS Standard - http://www.amazon.com/dp/0545010225?tag=blicy-20 List Price: $34.99 Price:...
Show full article (0.72Kb)
Re: Traduzione di "Hallows"     

Author: Stefano Crispino
Date: Sep 6, 2007 12:33

..., e non "deadly pale". e come "Hallows della Morte" riusulterebbe estremamente spoilerante come...l'autrice ha pensato bene di intitolare il libro "Deathly Hallows" piuttosto che "Death'...sarà (indipendentemente dall'indicazione "Relics of Death" che, guarda caso, non è stato il titolo... ogni caso preferisco comunque "talismani"... Ma Hallows rimane preferibile a "reliquie" (anche "cosi"...
Show full article (5.64Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Author: WitchNicky
Date: Sep 6, 2007 09:40

...'aura di mistero suscitata dagli Hallows con maggior coerenza rispetto a...traduttori ha proposto "Relics of Death"; Questa non la sapevo... Peccato...ha pensato bene di intitolare il libro "Deathly Hallows" piuttosto che...indipendentemente dall'indicazione "Relics of Death" che, guarda caso, non è stato...caso preferisco comunque "talismani"... Ma Hallows rimane preferibile a "reliquie" (anche...
Show full article (4.85Kb) · Show article thread
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · next