|
|
Up |
|
|
  |
Author: smyon-pasmyon-pa Date: Mar 31, 2008 14:36
Does ullus somes agnosco latin vel tibetan hic
smyon pa
|
| |
|
| | 16 Comments |
|
  |
Author: ChadeChade Date: Apr 1, 2008 07:25
> Does ullus somes agnosco latin vel tibetan hic
>
I don't, English is the lingua franca here. I expect that someone does
though, why do you ask?
|
| |
|
| | no comments |
|
  |
Author: smyon-pasmyon-pa Date: Apr 1, 2008 09:26
I'm looking at different translations of various occult texts.
My latin and arabic is reasonable as is my understanding of tibetan
script (including regional differences).
There are some significant differences in texts translated to english
depending on the original language of the document, and also if they
hve been retranslated from say arabic to latin then to english etc
On 1 Apr, 16:25, Chade newsguy.com> wrote:
>> Does ullus somes agnosco latin vel tibetan hic
>
> I don't, English is the lingua franca here. I expect that someone does
> though, why do you ask?
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: KisaiKisai Date: Apr 1, 2008 10:09
> I'm looking at different translations of various occult texts.
>
> My latin and arabic is reasonable as is my understanding of tibetan
> script (including regional differences).
Your Latin reads like you're translating word to word from English to
Latin, id est: male.
>>Does ullus somes agnosco latin vel tibetan hic <<
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: ChadeChade Date: Apr 1, 2008 10:42
> I'm looking at different translations of various occult texts.
>
> My latin and arabic is reasonable as is my understanding of tibetan
> script (including regional differences).
>
> There are some significant differences in texts translated to english
> depending on the original language of the document, and also if they
> hve been retranslated from say arabic to latin then to english etc
>
Yes. The emerald tablet, for instance, has several translations.
http://www.sacred-texts.com/alc/emerald.htm
I suggest that you give a specific problem with a Latin or Tibetan
text that your studying. I can't promise an answer but I think it
might be the best way to get help, or at least a referal.
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: The Speaking ClockThe Speaking Clock Date: Apr 1, 2008 11:22
> I'm looking at different translations of various occult texts.
>
> My latin and arabic is reasonable as is my understanding of tibetan
> script (including regional differences).
>
> There are some significant differences in texts translated to english
> depending on the original language of the document, and also if they
> hve been retranslated from say arabic to latin then to english etc
>
> On 1 Apr, 16:25, Chade newsguy.com> wrote:
>
>
>
>
>>> Does ullus somes agnosco latin vel tibetan hic
>
>> I don't, English is the lingua franca here. I expect that someone does
>> though, why do you ask?- Hide quoted text - ...
|
| Show full article (0.80Kb) |
| no comments |
|
  |
Author: smyon-pasmyon-pa Date: Apr 1, 2008 17:05
thanks chade,
the emerald tablet is well documented along with its numerous
translations into many languages. my latin is circa 1960, but as
languages change over time, i'm looking for references to written
latin from it's inception.
i have enough examples of tibetan script and dialect going back to the
days of animism and bon.
smyon
>> There are some significant differences in texts translated to english
>> depending on the original language of the document, and also if they
>> hve been retranslated from say arabic to latin then to english etc
>
> Yes. The emerald tablet, for instance, has several translations.
>
> http://www.sacred-texts.com/alc/emerald.htm
>
> I suggest that you give a specific problem with a Latin or Tibetan
> text that your studying. I can't promise an answer but I think it
> might be the best way to get help, or at least a referal.
|
| |
| no comments |
|
  |
Author: smyon-pasmyon-pa Date: Apr 1, 2008 17:19
Thank you speaking clock,
Wikipedia's entry on the Abhidharma is a little bit lacking in detail.
If you are interested in this you might like to read the
Abhidhammattha Sangaha of Acariya Anuruddha. Its available online from
many buddhist sites, usually under the title of the third gem, pearl
or the third division of the tipitaka. There are many versions of this
with many different meanings.
smyon
On Apr 1, 8:22 pm, The Speaking Clock live.co.uk> wrote:
> On 1 Apr, 17:26, smyon...@ hotmail.com wrote:
>
>
>
>
>
>> I'm looking at different translations of various occult texts.
>
>>...
|
| Show full article (1.36Kb) |
| no comments |
|
  |
Author: The Speaking ClockThe Speaking Clock Date: Apr 1, 2008 21:42
> Thank you speaking clock,
>
> Wikipedia's entry on the Abhidharma is a little bit lacking in detail.
> If you are interested in this you might like to read the
> Abhidhammattha Sangaha of Acariya Anuruddha. Its available online from
> many buddhist sites, usually under the title of the third gem, pearl
> or the third division of the tipitaka. There are many versions of this
> with many different meanings.
>
> smyon
>
> On Apr 1, 8:22 pm, The Speaking Clock live.co.uk> wrote:
>
>
>
>
>>> I'm looking at different translations of various occult texts.
> ...
|
| Show full article (1.51Kb) |
| no comments |
|
  |
|
|
  |
Author: TomTom Date: Apr 1, 2008 23:52
> thanks chade,
>
> the emerald tablet is well documented along with its numerous
> translations into many languages. my latin is circa 1960, but as
> languages change over time, i'm looking for references to written
> latin from it's inception.
Latin is a dead language. It hasn't changed in a thousand years.
|
| |
| no comments |
|
|
|
|