Traduzione di Hallows
  Home FAQ Contact Sign in
 
Advanced search
MATCHING GROUPS



more...
POPULAR GROUPS

more...

found 38 articles for 0.002 sec
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: WitchNicky
Date: Sep 7, 2007 10:06

...stia tenendo sul vago per non rischiare di darmi ragione... o perlomeno di... "relic" mantiene il significato originario di cimelio del passato, anche ma non..." fuorviante ed errata come traduzione di "hallows". Ma vista l'opinione che..." mi pare si tratti solamente di una differente percezione che ciascuno di... buon titolo rispetto ai problemi di traduzione. -- [http://monstersgame.it/?ac=...
Show full article (2.26Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: WitchNicky
Date: Sep 7, 2007 10:06

...stia tenendo sul vago per non rischiare di darmi ragione... o perlomeno di... "relic" mantiene il significato originario di cimelio del passato, anche ma non..." fuorviante ed errata come traduzione di "hallows". Ma vista l'opinione che..." mi pare si tratti solamente di una differente percezione che ciascuno di... buon titolo rispetto ai problemi di traduzione. -- [http://monstersgame.it/?ac=...
Show full article (2.26Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: Archimede
Date: Sep 6, 2007 14:41

... SPOILER tra l'altro aggiungo che stando alla spiegazione di silente, bacchetta pietra e mantello sono stati creati presumibilmente dai fratelli peverell stessi (vedi ... ricamata la leggenda della morte. Quindi, essendo oggetti appartenuti a 3 antichi personaggi, di reliquie si tratta.... Perchè, i fratelli peverell erano santi? :-) Saluti Archi
Show full article (1.46Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: Archimede
Date: Sep 6, 2007 14:40

... SPOILER SPOILER SPOILER SPOILER SPOILER Di fatto però, quei tre oggetti ... a che fare con qualcosa di spirituale. Reliquia è semplicemente un termine ... una forza operosa le affatica di moto in moto; e l'... semplicemente una rendizione più magica di "cimeli". Più magica, ma anche ..."passivi" che svolgono una funzione di protezione, Falso. A svolgere "passivamente...
Show full article (3.64Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: Sandrus
Date: Sep 6, 2007 13:56

...a me sembra più adatta la traduzione "reliquie" rispetto a tutto quello che... sono oggetti o resti corporali di persone morte, come questo abbia a...e successivamente a tre fratelli che di spirituale non avevano nulla mi ... aggiungo che stando alla spiegazione di silente, bacchetta pietra e mantello ... appartenuti a 3 antichi personaggi, di reliquie si tratta.... poi condivido ...
Show full article (2.02Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: Stefano Crispino
Date: Sep 6, 2007 12:33

... ed inutili disegni della saga di Harry Potter (come se non ...non "deadly pale". e come "Hallows della Morte" riusulterebbe estremamente spoilerante...anche aggiungere che il sostantivo Hallows è un termine inventato dalla Rowling...anche essere quella di lasciare Hallows anche in traduzione, visto che...caso preferisco comunque "talismani"... Ma Hallows rimane preferibile a "reliquie" (anche...
Show full article (5.64Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: WitchNicky
Date: Sep 6, 2007 09:40

...semplicemente una rendizione più magica di "cimeli". In Croazia, Harry Potter ...volta la Salani potrebbe cercare di fare un buon lavoro... o...s - mortale=deathly e come "Hallows della Morte" riusulterebbe estremamente spoilerante...anche essere quella di lasciare Hallows anche in traduzione, visto che...caso preferisco comunque "talismani"... Ma Hallows rimane preferibile a "reliquie" (anche...
Show full article (4.85Kb) · Show article thread
Re: Traduzione di "Hallows"     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: Archimede
Date: Sep 7, 2007 01:13

"splokkitysplok" <zappettezappette@spik&span.com> ha scritto nel messaggio news:46e1038c$0$10621$4fafbaef@reader2.news.tin.it... Sarebbero reliquie una volta morta la Morte.... OK, allora tagliamo la testa al toro: ammazziamo la morte, così poi si possono chiamarle reliquie della morte, e festa finita... :-) Saluti Archi
Show full article (0.34Kb) · Show article thread
Re: ancora sulla trad. di Hallows(NO SPOILER) - Risposta CON SPOILER     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: dott.Piergiorgio
Date: Aug 10, 2007 03:59

... Salve a tutti. Si è già parlato della possiboile traduzione del titolo e a questo proposito sul gruppo liberi di leggere è in corso ujna trad. dei vari capitoli ... immaginario cristiano (non si offendano le persone di altre religioni... sia su un NG it ed ... della Morte", ne esce fuori che gli Hallows del libro possono effettivamente essere considerati "...
Show full article (1.92Kb) · Show article thread
Re: ancora sulla trad. di Hallows(NO SPOILER)     

Group: italt.fan.harrypotter · Group Profile · Search for Traduzione di Hallows in italt.fan.harrypotter
Author: AlexBi
Date: Aug 8, 2007 09:33

...Salve a tutti. Si è già parlato della possiboile traduzione del titolo e a questo proposito sul gruppo liberi di leggere è in corso ujna trad. dei vari ... mmm... non male, non male... meglio di doni... continuo a preferire Amuleti Mortali però, ...uscita del libro quasi tutti pensavano gli Hallows fossero gli Horcrux, discutere delle possibili traduzioni in...
Show full article (1.18Kb) · Show article thread
1 · 2 · 3 · 4 · next