Fjalët emigrant dhe imigrant përdoren shpesh gabimisht duke u përzier me njëra-tjetrën edhe në kontekste të përkthimeve nga anglishtja. Kam parë kështu një numër artikujsh të përkthyer, dhe veįanërisht një numër të madh tekstimesh filmike, ku edhe fjala anglishte /immigrant/ përkthehet si emigrant në shqipe. Ndoshta kjo varet nga besimi i gabuar se në shqipe e kemi vetëm këtë fjalë emigrant
"Chupa" <chupa{makniovoixnakraju}@elgreco.fsb.h{x> wrote in message news:fk8m4s$98$1@ss408.t-com.hr... soul reaver je javno izjavio/la: Ako vam javlja da vam je certifikat istekao to cesto mozete rijesiti tako da prije instalacije programa vratite vrijeme na mobitelu kojih 6 mjeseci-godinu dana nazad. Nakon instalacije vratite ga opet. Ako je program unsigned, treba ga sign-ati
"Y. Mulakaj" <mulakaj-korrik2007@yahoo.fr> skrev i meddelandet news:5h97eaF3hi4umU1@mid.individual.net... Më 30.07.2007 në ora 22:14:58 +0200, "Sam Albaniensson" <albaniensson@yahoo.se> tha: "Y. Mulakaj" <mulakaj-korrik2007@yahoo.fr> skrev i meddelandet news:5h1lb7F3iiripU1@mid.individual.net... Kabajasi ISA O gjinkallë, mos qaj! S'ka dashuni pa ndamje
Në artikullin news:5bvgn4F2ub6ajU1@mid.individual.net, Y. Mulakaj <ymulakaj-socculturealbanianmaj2007@yahoo.fr> shkroi: Pasi që e njihni suedishten, do të ishte me interes të na tregoje se për įfarë ndryshimesh bëhet fjalë! Shkronjat W dh V në suedishte ISHIN e njëjta germë por jo MË! Qe prej vitit të kaluar alfabeti suedez i ka 29 shkronja ( nga 28 sa i kishte më parë)! Cili
Në artikullin news:5bvgn4F2ub6ajU1@mid.individual.net, Y. Mulakaj <ymulakaj-socculturealbanianmaj2007@yahoo.fr> shkroi: Më 27.05.2007 në ora 22:43:16 +0200, "Sam Albaniensson" <albaniensson@yahoo.se> tha: Në artikullin news:5bte7rF2ui4j0U1@mid.individual.net, Y. Mulakaj <ymulakaj-socculturealbanianmaj2007@yahoo.fr> shkroi: Më 26.05.2007 në ora 16:23:40 +0200, "Sam Albaniensson"