переклад
  Home FAQ Contact Sign in
 
Advanced search
MATCHING GROUPS



more...
POPULAR GROUPS

more...

found 12 articles for 0.000 sec
Re: п▓п╣пҐпЁп╣я─: "п═п╬п╪п╟ пЄп╬п╩пІп╣пҐ п©я─п╦пЇпҐп╟я┌я▄, я┤я┌п╬ я│п╬п╡п╣я─я┬п╦п╩ п╬я┬п╦п╠п╨я┐, п╨я┐п©п╦п╡ п╗п╣п╡я┐"     

Group: ntu-kpi.rec.sport · Group Profile · Search for переклад in ntu-kpi.rec.sport
Author: Yanek
Date: Dec 14, 2006 09:37

Це довільний переклад від даної газети, чи вже адаптований для українського читача ?? На мою думку, було б круто постити цікаві інтерв'ю і в оригіналі, якщо це можливо звичайно...
Show full article (0.33Kb) · Show article thread
[M:!](кто первый!!!!!!!!!!!!!)     

Group: ntu-kpi.rec.sport · Group Profile · Search for переклад in ntu-kpi.rec.sport
Author: Alexandr Karpenko [CoModerator]
Date: Dec 6, 2006 04:56

...спрашивают про "УНИКА" чем оно занимаеться: 1.1. Письмовий преклад, усний переклад:синхронний та послыдовний, Нотариус легализация апостотиль,Перевод интернет-ресурсов, Экскурсии эскорт. ... "Уника" каждая 20-я страница перевода бесплатно. 3. Спонсоры сайта : - Бюро перекладів "Уніка" потенційним партнерам! - UkrPhoto - фотопечать с ...
Show full article (2.67Kb) · Show article thread
кто первый!!!!!!!!!!!!!     

Group: ntu-kpi.rec.sport · Group Profile · Search for переклад in ntu-kpi.rec.sport
Author: bogdan
Date: Dec 6, 2006 04:23

...спрашивают про "УНИКА" чем оно занимаеться: 1.1. Письмовий преклад, усний переклад:синхронний та послыдовний, Нотариус легализация апостотиль,Перевод интернет-ресурсов, Экскурсии эскорт. ... "Уника" каждая 20-я страница перевода бесплатно. 3. Спонсоры сайта : - Бюро перекладів "Уніка" потенційним партнерам! - UkrPhoto - фотопечать с ...
Show full article (2.13Kb)
Для г-на Ð’. Зозуляки     

Group: ntu-kpi.students · Group Profile · Search for переклад in ntu-kpi.students
Author: A. Lapinsky
Date: Nov 15, 2006 06:21

> Одразу хочеться зауважити наступне: -слово "подписчики" переклада?тсья на укр. як "передплатники", але ?мхо, "передплатинки" тут не звучить, тому було вир?шено вжити слово "учасники" Оценка "2". Берешь слово "участники" и меняешь на слов "дописувачi".
Show full article (0.45Kb)
[ann]статут ntu-kpi.students українською     

Group: ntu-kpi.students · Group Profile · Search for переклад in ntu-kpi.students
Author: zuzya
Date: Nov 14, 2006 15:55

Hello, All! Довгоочікувана україномовна версія. Одразу хочеться зауважити наступне: -слово "подписчики" перекладаєтсья на укр. як "передплатники", але імхо, "передплатинки" тут не звучить, тому було вирі...ів статуту, відповідно переписаний лінк на фтп до них -назва загальних положень не перекладалась, імхо, вона має зберігати своє оригінальне звучання -також в переліку нюс-рідерів ...
Show full article (20.59Kb)
[ann]Статут конференції ntu-kpi.students     

Group: ntu-kpi.students · Group Profile · Search for переклад in ntu-kpi.students
Author: zuzya
Date: Nov 14, 2006 15:47

Hello, All! Довгоочікувана україномовна версія. Одразу хочеться зауважити наступне: -слово "подписчики" перекладаєтсья на укр. як "передплатники", але імхо, "передплатинки" тут не звучить, тому було ...в статуту, відповідно переписаний лінк на фтп до них -назва загальних положень не перекладалась, імхо, вона має зберігати своє оригінальне звучання -також в переліку нюс-р...
Show full article (20.92Kb)
Кpымская пpокypатypа yменьшила <теppитоpию без HАТО>     

Group: fido7.sebastopol.talk · Group Profile · Search for переклад in fido7.sebastopol.talk
Author: Vladimir Karmazin
Date: Sep 23, 2006 11:09

... бyдy обязаны знать pyсский язык. Пpидётся емy выyчить, чтобы не позоpиться. Офiцiйна особа кра⌡ни ма≤ виступати на державнiй мовi. Кра⌡на вiзиту ма≤ забезпечити якiсний переклад. I мiнiстр i Президент мають виступати у Росi⌡ виключно укра⌡нською. Московська марiолнетка Янукович, - може будь-якою, бо вiн у Прем'≤ра⌡ ненадовго. З пошаною, Кармазiн ...
Show full article (1.41Kb) · Show article thread
Гiмн Севастополя     

Group: fido7.sebastopol.talk · Group Profile · Search for переклад in fido7.sebastopol.talk
Author: Vladimir Karmazin
Date: Jun 7, 2006 21:22

... виходить. >> А вот истерия наоборот, наблюдается в лагере свидомых. > Да прям... Забагато честi Что прав, то прав. Чести у свидомых не наблюдается. Тебе так образив переклад сабжево⌡ пiснi? Хита≤ться легенда про "россiйський" Севастополь? З пошаною, Кармазiн Володимир Укра⌡на, Днiпропетровськ
Show full article (1.32Kb)
Re: Гiмн Севастополя     

Group: fido7.sebastopol.talk · Group Profile · Search for переклад in fido7.sebastopol.talk
Author: Valeriy Sudakov
Date: Jun 6, 2006 19:24

...-либо ее переработки", - > утверждает специалист. ;-) Истерия "кримськоязичних". А кто это такие "Крымскоязычные"? А вот истерия наоборот, наблюдается в лагере свидомых. А на переклад "Iнтернацiоналу" коммуняки мали дозвiл нащадкiв авторiв? Это вопрос к коммуннякам. С них спрос гладок, они ни чего не соблюдали. Вот так же по привычке, еще той коммунистической, в ...
Show full article (1.53Kb) · Show article thread
Гiмн Севастополя     

Group: fido7.sebastopol.talk · Group Profile · Search for переклад in fido7.sebastopol.talk
Author: Vladimir Karmazin
Date: Jun 6, 2006 12:16

... авторов песни Мурадели и Градова никто не имеет законного права ни на ее использование, ни на какие-либо ее переработки", - утверждает специалист. ;-) Истерия "кримськоязичних". А на переклад "Iнтернацiоналу" коммуняки мали дозвiл нащадкiв авторiв? З пошаною, Кармазiн Володимир Укра⌡на, Днiпропетровськ
Show full article (1.08Kb)
1 · 2 · next